Disproving KJV-Onlyism (King James Only Movement)


Mark's Added Ending

Mark 16:18 They shall take up serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they shall recover.

The ending of Mark does not appear in earlier manuscripts, and also doesn't make any sense. God would not violate common sense; picking up snakes and drinking poison will kill you. A KJV-onlyist might say that the passage is harmless, but it carries two problems with it

The KJV-Only counter-argument is that these removed passages actually should be there, even if they're completely nonsensical and don't exist in earlier manuscripts because 'they've been in usage for hundreds of years'. They then conveniently forget that it's a two-way street and the KJV has some text omitted of its own due to flaws in the Byzantine manuscripts, like the ending of 1 Peter 2:2:

1 Peter 2:2 ὡς ἀρτιγέννητα βρέφη τὸ λογικὸν ἄδολον γάλα ἐπιποθήσατε, ἵνα ἐν αὐτῷ αὐξηθῆτε εἰς σωτηρίαν

1 Peter 2:2 (KJV) As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby [missing text goes here]

And unlike picking up snakes and drinking poison, the ending of 1 Peter 2:2 is very important because it ties back to the theme of James 1 and 2 (whereby you're 'rescuing' or 'rehabilitating' your thinking with Christ's thinking via Bible Doctrine). You could say that the ending of 1 Peter 2:2 and James 1:21 would PREVENT you from falling victim to KJV-Onlyism if you actually studied it.

James 1:21 διὸ ἀποθέμενοι πᾶσαν ῥυπαρίαν καὶ περισσείαν κακίας ἐν πραΰτητι δέξασθε τὸν ἔμφυτον λόγον τὸν δυνάμενον σῶσαι τὰς ψυχὰς ὑμῶν.

The majority of Christianity reverses this into meaning literal salvation though rather than saving you from your own thinking. Neither of these are salvation verses.

Lucifer Isn't In The Bible

There's three issues with the infamous verse in Isaiah 14:12.

The KJV conceals "morning star" with "Lucifer", and then also mistranslates rising dawn as morning. In a funny twist of fate it's the Catholic Douay-Rheims and Latin Vulgate itself which gets slightly closer by putting "rise in the morning" but still not entirely accurate.

Isaiah 14:12 (KJV) How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!

Isaiah 14:12 (Douay-Rheims) How art thou fallen from heaven, O Lucifer, who didst rise in the morning? how art thou fallen to the earth, that didst wound the nations?

Isaiah 14:12 אֵ֛יךְ נָפַ֥לְתָּ מִשָּׁמַ֖יִם הֵילֵ֣ל בֶּן־שָׁ֑חַר נִגְדַּ֣עְתָּ לָאָ֔רֶץ חוֹלֵ֖שׁ עַל־גּוֹיִֽם׃

Isaiah 14:12 (LXX) πῶς ἐξέπεσεν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὁ ἑωσφόροςπρωὶ ἀνατέλλων συνετρίβη εἰς τὴν γῆν ὁ ἀποστέλλων πρὸς πάντα τὰ ἔθνη

Isaiah 14:12 (Latin Vulgate) quomodo cecidisti de caelo lucifer qui mane oriebaris corruisti in terram qui vulnerabas gentes

And the verse in Revelation where Christ is referred to the bright morning star (aka son of the morning, aka upgrade):

Revelation 22:16 I Jesus have sent my angel to testify these things to you in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.

Revelation 22:16 Ἐγὼ Ἰησοῦς ἔπεμψα τὸν ἄγγελόν μου μαρτυρῆσαι ὑμῖν ταῦτα ἐπὶ ταῖς ἐκκλησίαις. ἐγώ εἰμι ἡ ῥίζα καὶ τὸ γένος Δαυίδ, ὁ ἀστὴρ ὁ λαμπρὸς ὁ πρωϊνός

Therefore Christ becomes the upgrade and surpasses the dawn to the morning, and also does the opposite for the nations (Satan weakens and Christ is justice). So then, a more accurate translation of Isaiah 14:12 (considering we now know Satan is 'a' morning star and is NOT bright and is NOT the son of the morning and weakens the nations) would be:

Isaiah 14:12 How you have fallen from heaven morning star, son of the rising dawn (Satan); being cast down to earth, which weakened the nations

Isaiah 14:12 אֵ֛יךְ נָפַ֥לְתָּ מִשָּׁמַ֖יִם הֵילֵ֣ל בֶּן־שָׁ֑חַר נִגְדַּ֣עְתָּ לָאָ֔רֶץ חוֹלֵ֖שׁ עַל־גּוֹיִֽם׃

Isaiah 42:1 Behold my servant whom I uphold: my chosen one (Jesus Christ) in whom I delight, I will put my Spirit on Him and He will bring justice to the nations.

Isaiah 42:1 הֵ֤ן עַבְדִּי֙ אֶתְמָךְ־בּ֔וֹ בְּחִירִ֖י רָצְתָ֣ה נַפְשִׁ֑י נָתַ֤תִּי רוּחִי֙ עָלָ֔יו מִשְׁפָּ֖ט לַגּוֹיִ֥ם יוֹצִֽיא׃

And then it would appear Satan's now-defunct status as a morning star is then gifted to one of us after the Church Age dispensation (I'm not sure if this is a singular believer or many believers, but it would 'appear' to be singular as far as I can tell for now):

Revelation 2:26-28 And he that overcomes and keeps my works to the end, to him will I give power over the nations and he will rule them with a rod of iron as the vessels of a potter shall they be broken to shivers: even as I received of my Father. And I will give him the morning star.

Revelation 2:28 καὶ ὁ νικῶν καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλους τὰ ἔργα μου, δώσω αὐτῷ ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἐθνῶν, καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ, ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται, ὡς κἀγὼ εἴληφα παρὰ τοῦ πατρός μου, καὶ δώσω αὐτῷ τὸν ἀστέρα τὸν πρωϊνόν. ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις.

Jesus = bright morning star: son of the MORNING), brings justice to the nations
Satan = morning star: son of the RISING DAWN), weakens the nations
Conqueror (believer in Revelation) = morning star, power over the nations (gifted from Christ)

There's really no KJV-only argument against this: that 'Lucifer' needs to correctly be translated as morning star to be cross compared to the other morning stars (Christ being the BRIGHT morning star who then gifts Satan's abandoned morning star status to one of us), in a now defunct KJV-only website, they go into great lengths to explain why Isaiah 14:12 is refering to Satan (which is true it does, BUT NOT AS 'LUCIFER'), but they are completely blind as to WHY it's Satan and WHY it's mistranslated. So they can't read it themselves, and the critics who think it's not Satan also can't read.

Obscured Grammar and Punctuation

Poetic Meter and Parallel Verses

Two big things that get lost in translation are the poetic meter (which is virtualized based upon how many syllables are used in the original languages), and then using the DIFFERENCES and reordering in the original language texts such as in the gospels.

Denominations are usually too dumb to realize the differences of the gospels are to extract more meaning than what can be done with a single verse (some will say it's the interpretation of each author rather than being very and extremely deliberate -- if we're to assume EVERY WORD is God's, then EVERY WORD, EVERY DIFFERENCE and placement has meaning).

God's Promise of Preserving Original Language Text

One of the promises God has made is to preserve EVERY WORD of the Bible: if that promise ever gets broken, then time would have to end and the Angelic Conflict would be concluded.

1 Peter 1:23 Being born again not of perishable seed, but immortal through the Word of God which lives and dwells

1 Peter 1:23 ἀναγεγεννημένοι οὐκ ἐκ σπορᾶς φθαρτῆς, ἀλλὰ ἀφθάρτου, διὰ λόγου ζῶντος θεοῦ καὶ μένοντος εἰς τὸν αἰῶνα.

This of course means that it's in Satan's best interest to try and get rid of the original manuscripts. God's response to this is to preserve the Bible through multiple copies and by proxy through teamwork of believers (and actually sometimes unbelievers because believers tend to hate the Bible just like KJV-onlyists). This does mean though that each 'copy' is imperfect so all of the manuscripts and contexts need to be lined up so that you can proof it all and rebuild and eradicate any errors.

With computers and the fact we've basically probably discovered all of the original manuscripts we'll ever find (unless there's more scrolls hiding out somewhere, who knows) -- this means we can view the COMPLETE Bible and rapidly cross compare and study it to a level not known to any other generation before us. That is absolutely devastating to Satan since the plan to eradicate all copies is prety much off the table due to technology. Therefore movements like KJV-onlyism are the failover for Satan to discourage reading the original language texts, and prior Satan was using the Catholic Church to conceal the original language texts they were sitting on for as long as possible. In other words, in all instances Satan always uses believers against believers (and the Bible itself).

1 Corinthians 12:26 And if one member suffers all members suffer, or one member be honoured all the members rejoice.

1 Corinthians 12:26 καὶ εἴτε πάσχει ἓν μέλος, συνπάσχει πάντα τὰ μέλη· εἴτε δοξάζεται μέλος, συνχαίρει πάντα τὰ μέλη.

Of course using believers against believers harms ALL of us, and this is why it sweetens the deal for Satan.

Obscuring Words and Inconsistencies (Holy Spirit)

Because the King James Version was translated by many many different people using extremely crude tools and technology, some of which that even held different beliefs (some were Anglican, some were Calvinists, some were probably Catholics, some were Atheists...), this shows and causes a "split personality" in many verses.

Here we can see all of the verses in the KJV where it says "holy spirit", now the Greek conjugation does vary (because English conjugation is dramatically more simple) and sometimes the word order changes, but the meaning is still there and the same Greek words are always used which is 'pneuma hagios' or any variants thereof. The order is swapped because English is the odd language out where we reversed everything.

Luke 11:13 (KJV) If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him?

Luke 11:13 εἰ οὖν ὑμεῖς πονηροὶ ὑπάρχοντες οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον ὁ πατὴρ ὁ ἐξ οὐρανοῦ δώσει πνεῦμα ἅγιον τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν.

Ephesians 4:30 (KJV) And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.

Ephesians 4:30 καὶ μὴ λυπεῖτε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον τοῦ θεοῦ, ἐν ᾧ ἐσφραγίσθητε εἰς ἡμέραν ἀπολυτρώσεως.

1 Thessalonians 4:8 (KJV) He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.

1 Thessalonians 4:8 τοιγαροῦν ὁ ἀθετῶν οὐκ ἄνθρωπον ἀθετεῖ ἀλλὰ τὸν θεὸν τὸν καὶ διδόντα τὸ πνεῦμα αὐτοῦ τὸ ἅγιον εἰς ὑμᾶς.

With the same underlying Greek words, we can see somehow, that the KJV has changed it to "holy ghost" when such a meaning was never implied by the original language text since it's the same being used for holy spirit.

Matthew 1:18 (KJV) Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.

Matthew 1:18 Τοῦ δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἡ γένεσις οὕτως ἦν. μνηστευθείσης τῆς μητρὸς αὐτοῦ Μαρίας τῷ Ἰωσήφ, πρὶν ἢ συνελθεῖν αὐτοὺς εὑρέθη ἐν γαστρὶ ἔχουσα ἐκ πνεύματος ἁγίου.

Mark 1:8 (KJV) I indeed have baptized you with water: but he shall baptize you with the Holy Ghost.

Mark 1:8 ἐγὼ ἐβάπτισα ὑμᾶς ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν πνεύματι ἁγίῳ.

Mark 12:36 (KJV) For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool.

Mark 12:36 αὐτὸς Δαυεὶδ εἶπεν ἐν τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ· εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου· κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου.

So how did we get 'ghost'? This is a terrible translation for pneuma and given the original language text it never should have been used.

Obscuring Words and Inconsistencies (Hell)

The next big issue is that the English word "hell" is used to overwrite many different original Greek and Hebrew words that actually refer to different things. As far as the Bible is concerned there is no blanket "hell". For instance, the lake of fire doesn't exist yet (which is different from "hell"), and what most people associate with hell is actually being described with the loan word "Hades" (although no relation to Greek mythology in this instance, the Bible is using the available vocabulary for the time it was written).

For purposes of going through the argument I've compiled a list of all verses using "hell" below (in both the new and old testaments) as well as a table at the bottom showing which verses use what words. The one exception is 1 Corinthians 15:55 as this verse has been modified at one point, so depending on which original language source you use, it may add hades or thanate. A separate outline has also been done for this (including addressing the pro-KJV-only argument against it).

Matthew 5:22 (KJV) But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.

Matthew 5:22 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει· ὃς δ᾽ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ· ῥακά, ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ· ὃς δ᾽ ἂν εἴπῃ· μωρέ, ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός.

Matthew 5:29 (KJV) And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

Matthew 5:29 Εἰ δὲ ὁ ὀφθαλμός σου ὁ δεξιὸς σκανδαλίζει σε, ἔξελε αὐτὸν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ· συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου βληθῇ εἰς γέενναν

Matthew 5:30 (KJV) And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

Matthew 5:30 καὶ εἰ ἡ δεξιά σου χεὶρ σκανδαλίζει σε, ἔκκοψον αὐτὴν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ· συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου εἰς γέενναν ἀπέλθῃ.

Matthew 10:28 (KJV) And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.

Matthew 10:28 καὶ μὴ φοβεῖσθε ἀπὸ τῶν ἀποκτεννόντων τὸ σῶμα, τὴν δὲ ψυχὴν μὴ δυναμένων ἀποκτεῖναι· φοβεῖσθε δὲ μᾶλλον τὸν δυνάμενον καὶ ψυχὴν καὶ σῶμα ἀπολέσαι ἐν γεέννῃ

Matthew 11:23 (KJV) And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.

Matthew 11:23 καὶ σύ, Καφαρναούμ, μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ; ἕως ᾅδου καταβήσῃ· ὅτι εἰ ἐν Σοδόμοις ἐγενήθησαν αἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν σοί, ἔμεινεν ἂν μέχρι τῆς σήμερον.

Matthew 16:18 (KJV) And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.

Matthew 16:18 κἀγὼ δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ Πέτρος, καὶ ἐπὶ ταύτῃ τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν καὶ πύλαι ᾅδου οὐ κατισχύσουσιν αὐτῆς.

Matthew 18:9 (KJV) And if thine eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: it is better for thee to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into hell fire.

Matthew 18:9 καὶ εἰ ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζει σε, ἔξελε αὐτὸν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ· καλόν σοί ἐστιν μονόφθαλμον εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός.

Matthew 23:15 (KJV) Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.

Matthew 23:15 Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι περιάγετε τὴν θάλασσαν καὶ τὴν ξηρὰν ποιῆσαι ἕνα προσήλυτον, καὶ ὅταν γένηται ποιεῖτε αὐτὸν υἱὸν γεέννης διπλότερον ὑμῶν.

Matthew 23:33 (KJV) Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?

Matthew 23:33 ὄφεις, γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης;

Mark 9:43 (KJV) And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:

Mark 9:43 καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν ἐστίν σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον.

Mark 9:45 (KJV) And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:

Mark 9:45 καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε, ἀπόκοψον αὐτόν· καλόν ἐστίν σε εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν.

Mark 9:47 (KJV) And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:

Mark 9:47 καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε, ἔκβαλε αὐτόν· καλόν σέ ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν,

Luke 10:15 (KJV) And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.

Luke 10:15 καὶ σύ, Καφαρναούμ, μὴ ἕως οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ; ἕως τοῦ ᾅδου καταβήσῃ.

Luke 12:5 (KJV) But I will forewarn you whom ye shall fear: Fear him, which after he hath killed hath power to cast into hell; yea, I say unto you, Fear him.

Luke 12:5 ὑποδείξω δὲ ὑμῖν τίνα φοβηθῆτε· φοβήθητε τὸν μετὰ τὸ ἀποκτεῖναι ἔχοντα ἐξουσίαν ἐμβαλεῖν εἰς τὴν γέενναν. ναὶ λέγω ὑμῖν, τοῦτον φοβήθητε.

Luke 16:23 (KJV) And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.

Luke 16:23 καὶ ἐν τῷ ᾅδῃ ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, ὑπάρχων ἐν βασάνοις, ὁρᾷ Ἀβραὰμ ἀπὸ μακρόθεν καὶ Λάζαρον ἐν τοῖς κόλποις αὐτοῦ.

Acts 2:27 (KJV) Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.

Acts 2:27 ὅτι οὐκ ἐγκαταλείψεις τὴν ψυχήν μου εἰς ᾅδην οὐδὲ δώσεις τὸν ὅσιόν σου ἰδεῖν διαφθοράν.

Acts 2:31 (KJV) He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.

Acts 2:31 προϊδὼν ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὔτε ἐγκατελείφθη εἰς ᾅδην οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν.

James 3:6 (KJV) And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell.

James 3:6 καὶ ἡ γλῶσσα πῦρ. ὁ κόσμος τῆς ἀδικίας ἡ γλῶσσα καθίσταται ἐν τοῖς μέλεσιν ἡμῶν ἡ σπιλοῦσα ὅλον τὸ σῶμα καὶ φλογίζουσα τὸν τροχὸν τῆς γενέσεως καὶ φλογιζομένη ὑπὸ τῆς γεέννης

2 Peter 2:4 (KJV) For if God spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto judgment; Rev_1:18  I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.

2 Peter 2:4 εἰ γὰρ ὁ θεὸς ἀγγέλων ἁμαρτησάντων οὐκ ἐφείσατο ἀλλὰ σειραῖς ζόφου ταρταρώσας παρέδωκεν εἰς κρίσιν τηρουμένους

Revelation 1:18 I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.

Revelation 1:18 καὶ ὁ ζῶν, καὶ ἐγενόμην νεκρὸς καὶ ἰδοὺ ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾅδου.

Revelation 6:8 (KJV) And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.

Revelation 6:8 καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος χλωρός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπάνω αὐτοῦ ὄνομα αὐτῷ [ὁ] θάνατος, καὶ ὁ ᾅδης ἠκολούθει μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἐξουσία ἐπὶ τὸ τέταρτον τῆς γῆς ἀποκτεῖναι ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν λιμῷ καὶ ἐν θανάτῳ καὶ ὑπὸ τῶν θηρίων τῆς γῆς.

Revelation 20:13 (KJV) And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.

Revelation 20:13 καὶ ἔδωκεν ἡ θάλασσα τοὺς νεκροὺς τοὺς ἐν αὐτῇ καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἔδωκαν τοὺς νεκροὺς τοὺς ἐν αὐτοῖς, καὶ ἐκρίθησαν ἕκαστος κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν.

Revelation 20:14 (KJV) And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.

Revelation 20:14 καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός.

1 Corinthians 15:55 (KJV) O death, where is thy sting? O grave, where is thy victory? 

1 Corinthians 15:55 (Nestle-Aland) ποῦ σου, θάνατε, τὸ νῖκος; ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον

1 Corinthians 15:55 (Byzantine) Ποῦ σου, Θάνατε, τὸ κέντρον; Ποῦ σου, ᾍδη, τὸ νῖκος

1 Corinthians 15:55 (Tischendorf) ποῦ σου, θάνατε, τὸ νῖκος; ποῦ σου, θάνατε, τὸ κέντρον

Deuteronomy 32:22 2 Samuel 22:6 Job 11:8 Job 26:6 Psalm 9:17 Psalm 16:10 Psalm 18:5 Psalm 55:15 Psalm 86:13 Psalm 116:3 Psalm 139:8 Proverbs 5:5 Proverbs 7:27 Proverbs 9:18 Proverbs 15:11 Proverbs 15:24 Proverbs 23:14 Proverbs 27:20 Isaiah 5:14 Isaiah 14:9 Isaiah 14:15 Isaiah 28:15 Isaiah 28:18 Isaiah 57:9 Ezekiel 31:16 Ezekiel 31:17 Ezekiel 32:21 Ezekiel 32:27 Amos 9:2 Jonah 2:2 Habakkuk 2:5

Gehennah Hades Tartarus Thanate
Matthew 5:22 Matthew 11:23 2 Peter 2:4 1 Corinthians 15:55
Matthew 5:29 Matthew 16:18
Matthew 5:30 Luke 10:15
Matthew 10:28 Luke 16:23
Matthew 18:9 Acts 2:27
Matthew 23:15 Acts 2:31
Matthew 23:33 Revelation 1:18
Mark 9:43 Revelation 6:8
Mark 9:45 Revelation 20:13
Mark 9:47 Revelation 20:14
Luke 12:5
James 3:6
Sheol Hades Tartarus Thanate
Matthew 5:22 Matthew 11:23 2 Peter 2:4 1 Corinthians 15:55
Matthew 5:29 Matthew 16:18
Matthew 5:30 Luke 10:15

Obscuring Words and Inconsistencies ('Little Children')

Sometimes the translations are obviously WEIRD and inappropriate. It's painfully obvious.

1 Peter 1:14 (KJV) As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

Fantasty Creatures (Specific to English)

I'm including the Douay-Rheims as it suffers many of the same problems as the AV1611 since (surprise) both were written in a very similar time frame and suffer from similar 16th/17th century problems.

Psalm 90:13 (Douay-Rheims) Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.

Isaiah 11:8 (KJV) And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den

Isaiah 34:7 (KJV) And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.

The original language texts always refer to natural fauna or in the case of the Greek in Revelation, using vocabulary from the time period to describe something. The Bible is always to be interpreted from when the time it was written because God wasn't going to throw in futuristic languages or vocabulary. But now we have a sitaution where the King James Bible has all of this English-specific vocabulary which atheists look at and laugh, and Christians scramble around trying to make up excuses because they're also trying to say these ENGLISH translations are inspired. I was shocked too when I first seen it in the KJV and Douay-Rheims; then I proceeded to wonder when the Beholders and Owlbears were going to be mentioned next.

My point is, regardless of whatever circular arguments KJV-onlyists want to make, the vocabuary is BAD and isn't appropriate for modern audiences. We could also use the argument "if God made the AV1611 inspired" why didn't he magically motivate the translators to use different vocabulary in foresight?", otherwise it's like God is shooting Himself in the foot to look stupid.

Revelation 12:7 (KJV) And there was war in heaven: Michael and his angels fought against the dragon; and the dragon fought and his angels,

While the Bible is using "drakon" (much like Hades), neither of these are actually referring to their Greek mythological counterparts, they're just being piggybacked. Therefore I'm not really in favour of having the English "dragon", since it's a metaphor: the verse should just use DRAKON in the transliterated form. There's not going to be a literal dragon creature. If I were to re-translate Revelation 12:7 it would look something like this instead:

Revelation 12:7 And war took place in heaven: Michael and his angels fought against the drakon and the drakon fought with his angels (demons)

Scientific Issues

Isaiah 40:22 (KJV) It is he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof are as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in

Isaiah 40:22 הַיֹּשֵׁב֙ עַל־ח֣וּג הָאָ֔רֶץ וְיֹשְׁבֶ֖יהָ כַּחֲגָבִ֑ים הַנּוֹטֶ֤ה כַדֹּק֙ שָׁמַ֔יִם וַיִּמְתָּחֵ֥ם כָּאֹ֖הֶל לָשָֽׁבֶת׃

In this verse in Isaiah it's referring to a sphere and not a circle (later on there's actually a mention of mirages which wouldn't be possible if the earth was a 'circle' of course). There's no excuse for that mistranslation.

In a Midsummer Night's Dream, 'Sphere' is used in conjunction with the moon, so there was no reason why the AV1611 translators couldn't have correctly translated this verse.

King James (The Actual King)

There's another casuality in all of this and that's James Stuart also known as King James VI & I, the actual king. Despite being one of the most prolific authors of the period (even Shakespeare used some of his writings as inspiration), very few people have actually read his works and make all of these insane character assassinations and assumptions.

First his name is applied to the translation (when it wasn't originally), then his name is applied to the movement, all the while he's being bounced back and forth between atheists and christians who don't even bother to read his writings and make claims that he can't defend because he's, you know, dead. Atheists (including James Randi, of all people) may claim he was a drunkard, incompetent, stupid, unrealistic, sometimes mock few snippets of his writings etc. Then other groups of Christians will associate James with the KJV-only movement and we have perfect character assassination.

James was actually one of the most solid believers around (especially for the time period when you had a lot of weird movements). He was extremely proficient in the original languages, got salvation right (believe + 0, no works), made his own translations of the Bible, and even performed wordplay in the Greek. In his work "Basilikon Doron", "basilikon" is a play at that you can either be a ROYAL king or a SNAKE king (basileus being snake in the greek, which yeah some KJV-onlyists will double back and say that's what basilisk is from but why bother using basilisk which is now associated to a mythical creature rather than the modern SNAKE?). Anyways, there's assumed wordplay but if you don't read Greek (like KJV-onlyists) it'll go completely over your head.

Another bit of trivia, King James mentioned in his counterblaste to tobacco (after making a funny little joke using the apocrypha, where tobit smoked the fish), the issues with SECOND HAND smoking. Some of this medical rationalizations were a product of their time (the four humours), but he was still 100% spot on about second hand smoke. He also warned that people were using tobacco as a "cure all" remedy, because they said it would heal you. Obviously this wasn't the case and people were rapidly smoking themselves into the grave. Not too unlike the aforementioned pastor who let that snake bite him, and he predictably died.

Satan's Future Plans for KJV-Onlyism

One thing KJV-onlyists are very good at are parrotting the correct doctrines (because they can't proof them in the Greek & Hebrew, so they HAD to come from somewhere). Correct doctrines such as:

When I was a teenager I didn't realize how bad KJV-onlyism was because most of them could still repeat doctrines that were correct (albeit even if they couldn't "prove" any of them), but it looks like Satan has a new angle for KJV-onlyism. We're now seeing KJV-onlyists who are repeating works salvation! Not only are they urging everyone to ignore the original texts (don't read them they're spooky, the holy GHOST will come out and surprise you), but now they're promoting a false gospel. This is EXACTLY what Satan wants in the church age dispensation to kill THREE BIRDS with one stone: